Сегер повернул к ней голову.
— Я не хочу торопить тебя, но когда подадут десерт?
Он расхохотался.
— Как только пирожное будет готово, дорогая.
Она придвинулась к нему и прикусила мочку его уха.
— И как скоро оно испечется?
— Скоро.
Она провела рукой по его влажной мускулистой груди и затем по нижней, более мягкой части его тела.
— Главное блюдо было восхитительным, но ты права, даже когда я удовлетворен, мне хочется еще чего-то. Странно, не правда ли?
Клара оперлась на локоть и начала целовать солоноватую кожу его живота. Обводя языком его пупок, она спросила:
— Ты не против, если я разожгу твой очаг?
Сегер поднял голову и посмотрел на нее.
— Ты еще и умеешь управляться на кухне? — Он провел ладонью по ее волосам, закрыл глаза и откинулся на подушку. — Понятия не имел, что у женщины, на которой я женился, есть столько скрытых талантов.
— Я очень быстро учусь, — сказала Клара и принялась доказывать это.
На следующее утро, когда Клара проснулась, комнату заливали потоки солнечного света, падавшего из окон. Сегер лежал, вытянув через постель руку, обнимавшую ее шею. Клара лежала совершенно голой.
Какое блаженство!
Она немного подвинулась поближе и залюбовалась красотой лица спящего Сегера. Она осторожно дотронулась до его носа, чтобы поцеловать его, но побоялась разбудить Сегера, ибо они оба очень мало спали в эту ночь. Великодушный во всем, он делал все для ее удовольствия, снова и снова доводя ее до экстаза, и этим заслужил еще один часик сна.
Он спал с таким умиротворенным выражением на лице! Любуясь божественной формой его скул и носа, Клара упивалась его красотой. Она вспоминала неповторимое ощущение его рук, ласкавших ее в темноте. И как она предлагала ему себя. Он был человеком с особым талантом понимать потребности и желания женщин. Его энергия была безгранична, желание удовлетворять женщину неугасимо. На рассвете Клара была совершенно обессилена, и Сегер, уверенный, что полностью насытил ее, позволил ей уснуть.
Зато как ей сейчас хотелось ощутить вкус его губ!
Неожиданно в дверь постучали. Сегер с трудом проснулся, глубоко вдохнул и огляделся, как будто не узнавая, где находился. Однако, увидев Клару, он повернулся к ней, обнял ее и собирался снова заснуть.
— Сегер, дверь, — шепнула она.
Стук повторился, и Сегер почти проснулся.
— Кто-то стучится в мою дверь после моей брачной ночи? Пусть этот человек молится, что он хочет сообщить мне что-то важное.
Он неторопливо встал с постели, набросил халат и подошел к двери узнать, кто стучит. Клара узнала голос дворецкого, когда тот заговорил:
— Сожалею, что приходится беспокоить вас, милорд, но к вам пришел какой-то джентльмен. Он говорит, что у него срочное дело.
— Срочное? А кто это?
— Его зовут Джон Хибберт, милорд.
Сегер отступил назад и собирался закрыть дверь.
— Я никого не знаю с таким именем. Скажи ему, чтобы пришел в другой день.
Но дворецкий настаивал:
— Он говорит, что дело касается мисс Флинт, и оно очень срочное.
Сегер оставил дверь полуоткрытой.
— Джиллиан? Ради Бога… Скажи, что я сейчас выйду.
— Что случилось? — спросила Клара, отбрасывая одеяла и слезая с кровати. Она взяла свой халат и надела его.
Сегер натянул брюки.
— Не знаю, но я это выясню.
Сегер вошел в гостиную, где его ждал этот джентльмен. На нем был потертый костюм, а в руках он держал шляпу с узкими полями. Он неловко выпрямился, когда, обернувшись, встретился взглядом с Сегером.
— Сэр, вы побеспокоили меня в очень неудобное время. Надеюсь, это важно.
Мужчина переступил с ноги на ногу и неуверенно заговорил:.
— Да, милорд. Джиллиан Флинт… ваша родственница? Сегер кивнул.
— Дальняя родственница, да. Она племянница моей мачехи. А что с ней?
Мужчина не переставая вертел в руках свою шляпу.
— Ах, милорд, мисс Флинт сегодня утром упала с лошади прямо перед моим домом. Она была без сознания, и кто-то поднес ее к моей двери. Сейчас с ней моя жена. Молодая леди упомянула ваше имя.
У Сегера напряглись мышцы.
— С ней все в порядке?
— Немного напугана, но думаю, она выживет.
— Вы позвали доктора?
— Нет, милорд, я пришел прямо сюда.
Сегер кивнул:
— Спасибо, что сообщили мне об этом, сэр. Подождите здесь, пожалуйста.
Сегер вышел из гостиной и распорядился, чтобы немедленно подали к дому его карету. Когда он вернулся в спальню, Клара уже переоделась в простое платье и собрала волосы в небрежный узел.
— Джиллиан упала с лошади, — сообщил ей Сегер.
Клара зажала рукой рот.
— Господи Боже! С ней все в порядке?
— Говорят, она в сознании. Я должен сейчас же привезти ее. Не передашь ли Куинтине, чтобы она послала за моим доктором и чтобы он приехал в дом этого джентльмена?
Сегер спросил мужчину, и тот сообщил свой адрес Кларе.
Вскоре Сегер уже садился в карету вместе с Джоном Хиббертом, когда услышал, как его окликнула с порога Клара.
— Подождите! — Не захватив с собой ни шали, ни перчаток и шляпы, она сбежала со ступеней и буквально вскочила в карету.
— Я еду с тобой.
Сегер помог ей сесть и закрыл дверцу.
В тесной гостиной Хиббертов Клара сидела в кресле-качалке, стоявшей у дивана, на котором лежала Джиллиан, и держала ее за руку. Она слушала, как врач разговаривал в холле с Сегером.
— Она в полном порядке, — говорил доктор. — Ни синяков, ни сломанных костей. Думаю, она просто напугана всем случившимся, как была бы напугана любая леди. Однако вы могли бы взглянуть на лошадь. Мисс Флинт сказала, что она неожиданно взбрыкнула без всякой видимой причины.