Греховная связь - Страница 83


К оглавлению

83

Ему хотелось уйти из этой комнаты и от всего отгородиться, но он чувствовал и необходимость защитить свою собственность.

Сегер подошел к двери.

— Куда ты? — спросила Клара.

Он не оглянулся.

— Хочу прогуляться.

Сегер обошел пять гостиниц, пока нашел ту, в которой в списке гостей числился Гордон Такер. Это был дорогой отель. Слишком шикарный для бывшего заключенного.

Сегер постучал тростью в дверь номера. Ему довольно скоро открыли, и Сегер оказался лицом к лицу с человеком, который когда-то был женихом Клары.

Гордон Такер был красивым мужчиной с каштановыми волосами и синими глазами. Сегеру захотелось задушить его.

— Лорд Родон, — с гнусной улыбкой сказал Такер. — Я ждал, что рано или поздно вы придете.

Он распахнул дверь. Сегер вошел и оглядел знакомую ему комнату. Он бывал в этом отеле, как и в других приличных гостиницах города не один раз, но сейчас ему не хотелось вспоминать об этом. Теперь он был мужем, и всем своим существом впитал в себя твердую как камень значимость этой роли.

— Полагаю, вы пришли попросить меня держаться подальше от вашей жены? — сказал Такер.

Сегер ответил, сохраняя абсолютное спокойствие:

— Я здесь не для того, чтобы о чем-то вас просить. Я пришел сказать вам, что она не хочет вас видеть и что вы должны сегодня же убраться из Англии.

Такер достал из нагрудного кармана портсигар, вынул сигарету и закурил.

— Боюсь, я не могу этого сделать.

Сегер шагнул к нему.

— Клара принадлежит мне, а вы уже этой ночью будете сидеть в тюрьме, если не пожелаете считаться с этим!

— Вы полагаете, она принадлежит вам? Американки не робкие овечки, Родон. И вы должны были это понимать. Клара страстная женщина, и нельзя даже пытаться удержать ее.

— Я пришел сюда не с целью удержать свою жену. Моя цель избавиться от вас.

Такер поднял бровь. Он сел на кровать и положил ногу на ногу.

— Если вы силой вышлете меня из страны, вы сделаете Клару очень несчастной. Вы этого хотите?

— Она не будет несчастлива.

— Нет, будет.

Господи, Сегеру хотелось сейчас же вышвырнуть Такера в окно и прекратить этот разговор, но он сдержался.

— Насколько я понял, сегодня вы навязали ей свое общество против ее воли? — сказал он.

— Я бы так не сказал, — ответил Такер. — Она приняла меня в гостиной, как и полагается настоящей леди.

У Сегера сжалось горло. Она принимала его!

Если это правда, то значит, Клара солгала ему, рассказывая о случившемся.

Но Боже! Даже когда Такер подтвердил слова Куинтины, Сегеру было трудно поверить в это. Ему хотелось доверять Кларе, что-то подсказывало ему, что он должен ей верить. Он ненавидел положение, в которое попал, но собирался идти до конца.

Сегер все же решил рискнуть.

— Она не принимала вас. Вы без разрешения забрались в ее карету.

— Это она вам рассказала? — Такер встал. — Подлая женщина! Вероятно, вам не следовало жениться на ней. Я вот что скажу — я освобожу вас от нее и сам женюсь на ней, если вы согласны уступить ее мне. Развестись без лишнего шума — это нетрудно для такого человека, как вы. Вы аристократ, у вас должны быть связи там, наверху. Полагаю, в любом случае она будет более счастлива со мной. Ей несвойственно подолгу оставаться водном месте. Кроме того, нас влечет друг к другу.

Мгновенно Сегер почувствовал, как кровь бросилась ему в голову. Он сжал челюсти и со всей силы ударил Такера кулаком в лицо. Тот упал на кровать и схватился за челюсть.

— Господи Иисусе! — взвыл он.

Сегер собрался уходить.

— Этой же ночью, сэр, вы уедете отсюда, иначе утром я вернусь, и мы продолжим этот разговор с того места, на котором остановились.

Джиллиан услышала, как закрылась дверь гостиницы, и вылезла из гардероба. Она расправила юбки и с волнением посмотрела на Гордона, который сидел на кровати, держась за челюсть. Он поднял на нее глаза, полные боли. Губа была разбита в кровь.

— Черт! Он разбил мне лицо!

Джиллиан подошла к нему и встала рядом. Она посмотрела на его губу, затем достала из ридикюля носовой платок и протянула Гордону:

— Возьмите.

Он неохотно взял его.

— Я думал, что вы, англичане, считаетесь вежливыми и сдержанными.

— Но не Сегер. Он вежлив, когда этого требует ситуация, но никогда не сдержан.

Гордон покачал головой:

— Не понимаю, что вы в нем находите. Я бы сказал, что он грубиян.

— Вы сами достаточно грубы.

Он не смотрел на нее, а вытирал разбитую губу носовым платком.

Джиллиан долго смотрела на его макушку. Волосы Такера были с каштановым отливом и сильно блестели. Ей нравилось, как они распадались на волнистые пряди.

— А я-то думала, вы привыкли к дракам, — сказала она, — после того как побывали в тюрьме.

Он хотел вернуть ей платок, но тот оказался сильно запачкан.

— Возьмите себе, — сказала она.

Он сунул платок в карман и встал. Он был очень высокого роста и от него пахло табаком.

— У меня неплохой талант, я сумею при помощи разговоров избежать большинства неприятностей, — сообщил он ей.

— Не сомневаюсь.

В уголке его губ появилась улыбка.

— Хотя, как видите, в этот раз я потерпел неудачу. Скорее, своими разговорами я напросился на оплеуху.

Джиллиан пожала плечами:

— Вы знали, на что шли.

— Да, я согласился на это за сто фунтов. И сказал все в точности так, как велела сказать ваша тетка, так где же мое вознаграждение?

Джиллиан молча смотрела на Такера. Он был преступником. Она никогда раньше не встречала таких опасных мужчин.

83