— Может быть, вот этого хотят такие женщины, как вы.
Он добрался до сгиба ее руки, и от отвращения у Клары зашевелились волосы на затылке. Она с возмущением вырвала у него свою руку.
Герцог недовольно посмотрел ей в лицо. Увидев отвращение, он выпрямился.
— Я был прав. Вас интересует кто-то другой. Клара попыталась покачать головой, но в его сузившихся глазах было осуждение.
— Я хочу жениться на вас, — сказал он. — Я хочу относиться к вам с тем уважением, которого вы заслуживаете. В отличие от маркиза Родона.
Клара, пораженная его словами, смотрела на него. «Маркиза Родона»?
Откуда герцог мог знать? Никто не видел ее прошлой ночью. Маркиз всего один раз приезжал к ней, но этого явно было недостаточно, чтобы связать…
— Простите, ваша светлость?
— Вот вам выбор, Клара. Вы можете стать герцогиней или шлюхой.
Клара чуть не ахнула. С ней еще никогда так не разговаривали. И уж конечно, она не ожидала этого от герцога, который всегда казался образцом настоящего благородного джентльмена.
Гнев закипал в ее душе. Она встала.
— Пожалуйста, уходите.
Она хотела обойти диван и открыть перед ним дверь, но он схватил ее за плечо.
— Я уйду, когда вы поймете свою глупость. Вы дважды побывали на Балах посвященных и стали одержимы этим пресловутым развратником. Я видел вас обоих в этой самой комнате на ассамблее вашей сестры. Вас видели и другие. Уверяю, люди перешептывались. Вы не сияете чистотой, моя дорогая. В вас есть какая-то распущенность, и это сближает вас с маркизом, всем известно, что он испорченный человек. Я готов пренебречь этим фактом, потому что все еще можно исправить, и предлагаю вам пристойный выход.
— Пристойный выход? — Клара выдернула руку. — Я просила вас уйти.
— Я не верю, что вы этого хотите.
— Это почему же?
— Потому что в моей власти уничтожить вас, мисс Уилсон. Другими словами, если вы не примете мое предложение, я почти уверен, что сделаю это.
— Он так сказал? — с ужасом и изумлением спросила София.
Клара, ошеломленная, застыла на диване.
— Он сказал мне, что это мой выбор. Что я могла бы стать или герцогиней, или шлюхой. Ясно и без слов, я ничего не рассказала миссис Гантер. Ей очень хочется узнать, что произошло.
Сжимая от волнения руки, София подошла к камину.
— Не могу поверить! Не кто иной, а герцог Гайсборо. Я всегда считала его джентльменом.
— Я тоже. Я была поражена.
— И имела на это все основания! Он вел себя недостойно!
— Да. — Клара обвела взглядом комнату, — Но я тоже вела себя недостойно и должна взять на себя ответственность за создавшуюся ситуацию. Если бы я не потеряла голову с этим маркизом, то ничего бы не случилось. — Она встала и заходила по комнате. — Если тебе придется запереть передо мной дверь, София, я пойму. Может быть, мне следует сейчас же уехать обратно в Америку, пока ситуация не вышла из-под контроля. Я не хочу запятнать тебя и Джеймса.
— Мы не будем запирать дверь от тебя.
— Этого может захотеть Джеймс. У него есть на это полное право. И он захочет оградить Лайэма и Джона.
— Джеймс не захочет этого. Ты член нашей семьи, и что касается его, то ты находишься под его покровительством. — София подошла к дивану и села. — Кроме того, это не только твоя вина, но и моя тоже. Мне не следовало брать тебя на Бал посвященных!
— Нет, София. Если бы ты не повезла меня на этот бал, я бы нашла другой способ снова встретиться с маркизом, и положение могло бы быть еще хуже. Я могла бы принять предложение герцога и потом расплачивалась бы за свою наивность.
Некоторое время обе сидели молча. Часы на камине тикали и тикали. Клара чувствовала тяжелый груз, опустившийся ей на плечи, неудобный, громоздкий груз своих эмоций.
— Иногда, — тихо сказала она, глядя на цветы, стоявшие на каминной полке, — когда я думаю о маркизе, у меня такое ощущение, что я одержимая. Не знаю, это любовь или что-то темное… просто жажда наслаждений. Большую часть времени я ни о чем не могу думать, а только о том, как бы опять остаться с ним наедине. Я не могу подавить желания отдаться ему в физическом смысле. Полностью. — Она посмотрела на сестру, ожидая увидеть в ее глазах осуждение. Но увидела сочувствие.
— Я знаю, что ты чувствуешь, — сказала София. — Я помню… с Джеймсом. — София встала и взяла Клару за обе руки. — Не упрекай себя. Ты нормальная здоровая молодая женщина с очень естественными желаниями, и я в одном согласна с тобой — маркиз вел себя благородно, не покушаясь на твою добродетель, когда тебя можно было бы легко уговорить. По сравнению с Гайсборо он во всем настоящий джентльмен.
Клара кивнула.
— Кажется, — продолжала София, — что маркиз и герцог совсем не такие, какими выглядят со стороны. Вещи не всегда оказываются такими, какими кажутся, не правда ли? — Она обняла Клару. — Я всегда верила, что в человеке есть не только то, что лежит на поверхности. Вот почему я не верю сплетням.
Клара вздохнула и, чтобы посмотреть налицо сестры, освободилась из ее объятий.
— Боюсь, очень скоро сплетники промоют мне косточки, если герцог не получит то, чего хочет — а это, без сомнения, колоссальная сумма от моего отца.
Поджав губы, София посмотрела в сторону.
— Это недалеко от шантажа. Я не потерплю этого. Джеймс не потерпит этого. Мы должны рассказать ему. Он знает, что надо делать.
Клару захлестнула волна мрачного предчувствия. Она покраснела от стыда и раскаяния. Ей страшно не хотелось создавать проблемы этой паре, которую она уважала больше всех на свете, и ей не хотелось, чтобы муж сестры думал о ней плохо.